致蜗牛明迪 译

To a Snail玛丽安·摩尔


如果“精简是风雅之首”,
If " compression is the first grace of style, "
你已具有。收缩是一种美德,
you have it. Contractility is a virtue
同谦虚一样。
as modesty is a virtue.
不是为了获取任何一种
It is not the acquisition of any one thing
用于点缀的东西,
that is able to adorn,
也不是我们珍视的风格里
or the incidental quality that occurs
那种伴随俏皮话而来的
as a concomitant of something well said,
偶然特性,
that we value in style,
而是隐藏的原则:
but the principle that is hid:
音脚缺席时,“一种收尾方式”;
in the absence of feet, " a method of conclusions " ;
“一种对原则的认知”
" a knowledge of principles, "
在你后脑触角的奇异触觉中。
In the curious phenomenon of your occipital horn.


添加译本