树与天空赵毅衡 译

Tree and Sky威廉·卡洛斯·威廉斯


依然是
Again
我们已写过的
the bare brush of
赤裸的树枝,长在
the half-broken
半折裂的
and already-written-of
那棵树上,单独地
tree stands alone
站在风吹雨打的
upon its battered
小山顶
hummock—

而遥远的
Above
云的缝隙
among the shufflings
雾气缭绕
of the distant
来回移动
cloud-rifts
透过云缝
vaporously
是那永不移动的
opens the unmoving
蓝天
blue


添加译本