not in the days of Adam and Eve, but when Adam
不是亚当夏娃年代,而是亚当
Was alone; when there was no smoke and colour was
单身一人时;没有尘烟,色彩
fine, not with the refinement
无损,没有早期艺术文明的
of early civilization art, but because
雕琢,仅仅因原创而美,
of its originality; with nothing to modify it but the
不经任何修饰,仅仅是
mist that went up, obliqueness was a variation
薄雾上升,倾斜是垂直的
of the perpendicular, plain to see and
一种变化,显而易见,
to account for: it is no
浅而容易说明:现在好景
longer that; nor did the blue-red-yellow band
不再;霓虹灯不再有
of incandescence that was colour keep its stripe: it also is one of
保持其条纹的蓝红黄波段:它也是
those things into which much that is peculiar can be
许多难以读出的复杂事物
read; complexity is not a crime, but carry
之一;复杂不是犯罪,除非它
it to the point of murki-
到了隐晦的地步,万事不再简单。
ness and nothing is plain. Complexity,
而且
moreover, that has been committed to darkness, instead of granting it-
故弄玄虚,一直忠实于黑暗,却不
self to be the pestilence that it is, moves all a-
承认自己是瘟疫,
bout as if to bewilder us with the dismal
瘟疫到处走动,以令人沮丧的谬误
fallacy that insistence
使人困惑——坚持是成功的衡量标准
is the measure of achievement and that all
而真理必须是黑暗的。诡辩,世故,
truth must be dark. Principally throat, sophistication is as it al-
仿佛一直——是原始真理的对立面
ways has been-at the antipodes from the init-
“部分在爬行,部分
ial great truths.“Part of it was crawling, part of it
即将爬行,其余的
was about to crawl, the rest
在洞穴里无精打采。”短腿的,
was torpid in its lair.”In the short-legged, fit-
断断续续的进步,嘀哩咕噜,以及所有细节——我们有经典的
ful advance, the gurgling and all the minutiae-we have the classic
多韵脚。要看为了什么目的!真理不是阿波罗
multitude of feet. To what purpose! Truth is no Apollo
大理石雕塑,不是有形的物体。如果它乐意,波浪就可能会淹没它。
Belvedere, no formal thing. The wave may go over it if It likes.
当它开口时,它就还在:
Know that it will be there when it says,
“波浪过去之后我还会在原处。”
“I shall be there when the wave has gone by.”