当然仅仅次于上帝美国我赵毅衡 译

next to of course god america iE·E·卡明斯


“当然仅仅次于上帝美国我
"next to of course god america i
爱你这朝圣者的土地 3 云云哦
love you land of the pilgrims' and so forth oh
例如你能在晨光中见到我的
say can you see by the dawn's early my
国家几个世纪的忙忙碌碌
country 'tis of centuries come and go
再没别的我们有何可担心
and are no more what of it we should worry
用各种语言哪怕聋子哑巴
in every language even deafanddumb
你的儿子欢呼你名字喊着
thy sons acclaim your glorious name by gorry
哎呀噢嗬啊咦嗳嗨呜呼
by jingo by gee by gosh by gum
还谈什么美有什么能比这些
why talk of beauty what could be more beaut
英勇的快乐的死者更加壮美
iful than these heroic happy dead
他们像狮子冲进呼啸的屠场
who rushed like lions to the roaring slaughter
没停下想一想就一死了之
they did not stop to think they died instead
所以自由的声音难道会消失?”
then shall the voice of liberty be mute?"
他说着。 猛喝下一大杯水
He spoke. And drank rapidly a glass of water


添加译本