正是——赵毅衡 译

in Just—E·E·肯明斯


正是——
in Just—
大好春光  世界充满烂泥
spring  when the world is mud
的芳香那小个儿
luscious the little
跛脚的卖气球人
lame balloonman

吹着口哨 远远地 嘘嘘地
whistles far and wee

埃迪比尔俩来了
and eddieandbill come
抛开了弹子和
running from marbles and
抓强盗游戏奔过来这是
piracies and it's
大好春光
spring

当世界处处水潭多带劲
when the world is puddle-wonderful

那古怪的
the queer
卖气球老头吹着口哨
old balloonman whistles
远远地 嘘嘘地
far and wee
贝蒂伊斯倍俩一路舞过来
and bettyandisbel come dancing

抛开造房子和跳绳游戏
from hop-scotch and jump-rope and

这是
it's
春天
spring
and

the
那个


goat-footed
山羊脚的 


balloonMan whistles
卖气球人 吹着口哨
far
远远地
and
wee
嘘嘘地


添加译本