O do not Love Too Long威廉·巴特勒·叶芝

不要爱得太过久长吕志鲁 译


Sweetheart, do not love too long:
啊,不要爱得太过久长,
I loved long and long,
就象我曾爱过那样,
And grew to be out of fashion
正如一首古老的歌谣,
Like an old song.
变得过于远离时尚。

All through the years of our youth
在那青春时光,
Neither could have known
我们的心一摸一样,
Their own thought from the other's,
你我难分彼此,
We were so much at one.
天生一对,地长一双。

But O, in a minute she changed —
啊,转瞬之间她就变了主张,
O do not love too long,
啊,不要爱得太过久长,
Or you will grow out of fashion
不然就象一首古老的歌谣,
Like an old song.
你会变得远离时尚。


添加译本