Amor é um fogo que arde sem se ver路易斯·德·卡蒙斯

爱是燃烧而看不见的火闵雪飞 译


Amor é um fogo que arde sem se ver; 
爱是燃烧而又看不见的火
É ferida que dói, e não se sente;
是疼痛而又感觉不到的伤
É um contentamento descontente;
是不知满⾜的满⾜
É dor que desatina sem doer.
是无痛而又痛彻心肺的痛楚。

É um não querer mais que bem querer; 
爱是比深爱更深的无爱
É um andar solitário entre a gente;
是茫茫⼈海中孤独的跋涉;
É nunca contentar-se e contente;
是永远不会因为满⾜⽽满⾜
É um cuidar que ganha em se perder;
是失去时才会获得的关照

É querer estar preso por vontade;
爱是⼼⽢情愿的被俘
É servir a quem vence, o vencedor; 
是胜者去侍奉败者;
É ter com quem nos mata, lealdade.
是对杀掉我们的⼈忠贞不渝。

Mas como causar pode seu favor
但如果爱是如此自相⽭盾
Nos corações humanos amizade,
又如何在⼈的内⼼深处
Se tão contrário a si é o mesmo Amor?
激起如此真挚的情感?


添加译本