秋天开始于俄亥俄州马廷斯费里李晖 译

Autumn Begins in Martins Ferry, Ohio詹姆斯·赖特


在施里夫高中的足球体育场,
In the Shreve High football stadium,
我想起提尔顿斯维尔搂着长啤酒瓶的波兰人,
I think of Polacks nursing long beers in Tiltonsville,
本伍德的鼓风炉前黑人们的灰色面孔,
And gray faces of Negroes in the blast furnace at Benwood,
以及威尔林钢厂得了疝气的守夜人——
And the ruptured night watchman of Wheeling Steel,
做着英雄的梦。
Dreaming of heroes.

所有那些骄傲的父亲对回家都感到难为情。
All the proud fathers are ashamed to go home.
他们的女人们咕咕叫得像饥饿的小母鸡,
Their women cluck like starved pullets,
为爱渴求着。
Dying for love.

于是,
Therefore,
到十月初,
Their sons grow suicidally beautiful
他们的儿子们变得漂亮得要命,
At the beginning of October,
极其快速地冲撞彼此的身体。
And gallop terribly against each other's bodies.


添加译本