艾德尔斯特洛普周伟驰 译

艾多斯托普吕鹏 译


是的,我记得艾德尔斯特洛普——
是的。我记得艾多斯托普——
这个地名,因为一个下午
这个名字,因为在某个炎热的
炎热中快速列车竟停在了那儿。
下午,特快列车停在了那里,
不寻常地。是在六月下旬。
平日里少见。正值六月末。

蒸汽嘶嘶响。有人清着喉咙。
蒸汽咝咝作响。有人咳了一声。
没有一个人去也没有一个人来
月台空空,没有人离去,
空空的月台。我看到的
也没有人前来。我看到的
就是艾德尔斯特洛普——只有名字
只是艾多斯托普——这个名字,

和柳树、柳叶菜,和草,
还有柳树、柳兰和绿草,
以及锈线菊和圆锥形的干草堆,
绣线菊和锥形干草垛,
比起天空中悠远的碎片云
寂静和荒凉之中蕴含一种美,
一点也不少静谧和孤寂的美。
丝毫不逊色于高空的云朵。

在那刻一只乌鸦唱了起来
在那片刻,一只乌鸫在近旁
就在近旁,而围绕着它,越来越像雾,
歌唱,而在他四周雾气更浓、
越来越远越来越远地,是所有鸟
越来越远之处,所有牛津郡
来自牛津和格洛斯特郡。
和格洛斯特郡的鸟也在吟咏。


添加译本