那老人出来到山坡上
The old man comes out on the hill
朝山下望去,回想起山谷中
and looks down to recall earlier days
早年的岁月。他看到溪水闪亮,
in the valley. He sees the stream shine,
教堂站立,听到孩子们
the church stand, hears the litter of
嘈杂的叫声。身体中一阵寒意
children's voices. A chill in the flesh
告诉他死亡已离他不远
tells him that death is not far off
此刻:它是生命树干之下的阴影。
now: it is the shadow under the great boughs
他的花园里,药草正在生长;
of life. His garden has herbs growing.
茶隼带着脚下捕获的猎物飞过;
The kestrel goes by with fresh prey
风中散发着野蚕豆的香气;
in its claws. The wind scatters the scent
拖拉机在大地的身体上耕作;
of wild beans. The tractor operates
那里,他的孙子正在犁地,
on the earth's body. His grandson is there
他年轻的妻子为他带来茶点
ploughing; his young wife fetches him
和黝黑的笑容。一切都很好。
cakes and tea and a dark smile. It is well.