When I see a couple of kids
当我看见一对年轻人,
And guess he’s fucking her and she’s
猜想他在操她,而她
Taking pills or wearing a diaphragm,
在吃避孕药或戴子宫帽,
I know this is paradise
我知道这是天堂,
每个老年人都曾毕生梦想--
Everyone old has dreamed of all their lives——
束缚和姿势被推向一边,
Bonds and gestures pushed to one side
像一架过时的联合收割机,
Like an outdated combine harvester,
而每个年轻人顺着长长的滑道
And everyone young going down the long slide
滑向幸福,无休无止。我不知道
四十年前,是否也有人看着我,
To happiness, endlessly. I wonder if
并以为,那就是生活;
Anyone looked at me, forty years back,
不再有上帝,不用在黑暗中
And thought, That’ll be the life;
为苦境而焦虑,也不必藏匿 你对神父的看法。他
No God any more, or sweating in the dark
和他的命运将顺着长长的滑道一路滑行,
像自由的流血的鸟。随即到来的是
About hell and that, or having to hide
关于高窗的思索,而非词语:
What you think of the priest. He
那蓄含阳光的玻璃,
And his lot will all go down the long slide
在那之外,是深湛的空气,昭示着
Like free bloody birds. And immediately
虚无,乌有,无穷无息。
Rather than words comes the thought of high windows:
The sun-comprehending glass,
And beyond it, the deep blue air, that shows
Nothing, and is nowhere, and is endless.