High Windows菲利普·拉金

高窗华也 译


When I see a couple of kids
当我看到一对小青年
And guess he’s fucking her and she’s
猜想他们正在做爱,她
Taking pills or wearing a diaphragm,
正服用避孕药或者戴避孕膜
I know this is paradise
我明白,这是闯进了天堂。

Everyone old has dreamed of all their lives——
每一个老人都曾梦想过他们的生活——
Bonds and gestures pushed to one side
把约束和矜持推向一边
Like an outdated combine harvester,
像一台陈旧的联合收割机,
And everyone young going down the long slide
一个个年青人,沿着长长的滑坡

To happiness, endlessly. I wonder if
获取快乐,没完没了,我想知道
Anyone looked at me, forty years back,
四十年前,是否也有人看到过我
And thought, That’ll be the life;
并且认为,那将是生活;
No God any more, or sweating in the dark
什么上帝,或在黑暗中汗流浃背

About hell and that, or having to hide
不顾一切,或者不得不
What you think of the priest. He
把那些僧侣的想法藏起来。他
And his lot will all go down the long slide
与他的命运都将溜下这长长的滑坡
Like free bloody birds. And immediately
像自由却流血的鸟儿。紧接着

Rather than words comes the thought of high windows:
脱口而出对这高窗的思索:
The sun-comprehending glass,
这聚满了阳光的玻璃,
And beyond it, the deep blue air, that shows
透过去,一片深蓝的天空,这表明
Nothing, and is nowhere, and is endless.
空无一物,即不可知,也无止境。


1974
添加译本