Sayonly 译

陈黎,  张芬龄 译


那些树新叶翕张,
树正在长叶子
像几乎说出的秘密一样,
彷佛在告诉我们什么;
尖尖的蓓蕾松开绽放,
新芽松弛,伸展,
而绿色是,释放的忧伤。
它们的绿是一种悲哀。

这是不是再次重生,当老去
是不是它们新生
的我们?不,他们同样逝去,
而我们老去?不,它们也会死。
年年如新的诡计,
它们年年变新的诡计
年轮上记录得详细。
写在一轮轮的纹理中。

然而,不安的城堡依然跃跃,
这些不止息的城堡仍然在每年
在每一个浓情欲滴的五月;
五月丰满厚实地奋身摆荡。
去年已去,他们不停地絮语,
去年已死,它们似乎在说,
让我们重来吧、重来吧、重来吧。
重新,重新,重新开始吧。


添加译本