Untitled威廉·华兹华斯

无题杨德豫 译


A slumber did my spirit seal;
昔日,我没有人间的忧惧,
 I had no human fears:
 恬睡锁住了心魂;
She seemed a thing that could not feel
她有如灵物,漠然无感于
 The touch of earthly years.
 尘世岁月的侵寻。

No motion has she now, no force;
如今的她呢,不动,无力,
 She neither hears nor sees;
 什么也不看不听;
Rolled round in earth's diurnal course,
天天和岩石树木一起,
 With rocks, and stones, and trees.
 随地球旋转运行。


添加译本