The Lamb威廉·布莱克

羔羊袁可嘉 译


         Little Lamb who made thee
小羔羊,谁创造了你?
         Dost thou know who made thee
你知道吗,谁创造了你,
Gave thee life & bid thee feed.
给你生命,叫你去寻找
By the stream & o'er the mead;
河边和草地的食料?
Gave thee clothing of delight,
谁给你可喜的衣裳,
Softest clothing wooly bright;
柔软,毛茸茸又亮堂堂;
Gave thee such a tender voice,
谁给你这般柔和的声音,
Making all the vales rejoice!
使满山满谷欢欣?
         Little Lamb who made thee
小羔羊,谁创造了你?
         Dost thou know who made thee
你知道吗,谁创造了你?

         Little Lamb I'll tell thee,
小羔羊,我来告诉你,
         Little Lamb I'll tell thee!
小羔羊,我来告诉你:
He is called by thy name,
他的名字跟你一样,
For he calls himself a Lamb:
他管自己叫羔羊;  
He is meek & he is mild,
他又温柔,又和蔼,
He became a little child:
他变成一个小孩;
I a child & thou a lamb,
我是小孩,你是羔羊,
We are called by his name.
咱们名字跟他一样。
         Little Lamb God bless thee.
小羔羊,上帝保佑你。
         Little Lamb God bless thee.
小羔羊,上帝保佑你。


添加译本