Proletarian Poet威廉·卡洛斯·威廉姆斯

无产者诗人赵毅衡 译


A big young bareheaded woman
一个高大的姑娘,没戴帽子
in an apron
系着围裙

Her hair slicked back standing
头发向后梳,站在
on the street
街头

One stockinged foot toeing
一只脚只穿袜子,脚尖
the sidewalk
踮在人行道上

Her shoe in her hand. Looking
手里拿着一只鞋,仔细地
intently into it
往里瞅

She pulls out the paper insole
她拉出了鞋垫
to find the nail
寻找那个

That has been hurting her
扎痛她脚的钉子


添加译本