情歌骆一禾 译

LOVE SONG威廉·卡洛斯·威廉姆斯


把屋子打扫干净
Sweep the house clean,
挂上簇新的帘子
hang fresh curtains
在窗户边
in the windows
穿上一套新装
put on a new dress
来和我在一起
and come with me!
榆树正撒下
The elm is scattering
它的小粒子
its little loaves
香喷喷地
of sweet smells
从白色的天空
from a white sky!

谁会说起我们
Who shall hear of us
在未来的日子
in the time to come?
让他说
Let him say there was
曾有一阵清香
a burst of fragrance
飘下黑黝黝的树枝
from black branches.


添加译本