“别挂线”她说,“我这就跑出去找他。
'Hold on,' she said, 'I'll just run out and get him.
这里天气很好,他有机会锄锄草。”
The weather here's so good, he took the chance
我仿佛看到了他
To do a bit of weeding.'
视线在他的手和膝上
So I saw him
在韭菜地旁
Down on his hands and knees beside the leek rig,
他触摸、搜索、把茎与茎分离,
Touching, inspecting, separating one
小心地拔去不是鼠尾形的
Stalk from the other, gently pulling up
不柔弱和宽叶子的一切
Everything not tapered, frail and leafless,
高兴地感觉草根的小小断裂
Pleased to feel each little weed-root break,
但又感到悔恨……
But rueful also...
然后发现我在听着
Then found myself listening to
被大厅放大的低沉的钟表声
The amplified grave ticking of hall clocks
在那里话筒孤零零地躺在
Where the phone lay unattended in a calm
镜子玻璃和中暑的钟摆之间
Of mirror glass and sunstruck pendulums...
然后发现我自己在想:
And found myself then thinking: if it were nowadays,
如果就在今朝,
This is how Death would summon Everyman.
死亡召唤每一个人……
Next thing he spoke and I nearly said I loved him.
然后是他开始说话,
我差点就告诉他,
我爱他。