阅读你的命运米绿意 译

Read Your FateCharles Simic


一个世界正在消失。
A world's disappearing.
小街道,
Little street,
你太狭窄了,
You were too narrow,
阴影里已装得太多。
Too much in the shade already.

你只有一条狗,
You had only one dog,
一个孤独的孩子。
One lone child.
你藏起最大的镜子,
You hid your biggest mirror,
你的没有着装的爱人。
Your undressed lovers.

有人用一辆敞篷卡车
Someone carted them off
强行把他们载走。
In an open truck.
他们仍然裸体,在他们的
They were still naked, travelling
沙发上远行。
On their sofa

穿过一个渐渐黑暗的平原,
Over a darkening plain,
某些堪萨斯或内布拉斯加州的未知地
Some unknown Kansas or Nebraska
一场风暴正在酝酿。
With a storm brewing.
女人在卡车里打开
The woman opening a red umbrella

一把红伞。男孩
In the truck. The boy
和狗在他们后面奔跑,
And the dog running after them,
好像追着一个
As if after a rooster
被砍了头的公鸡。
With its head chopped off.


添加译本