Desde uno de tus patios haber mirado
从你的一个庭院,观看
las antiguas estrellas,
古老的星星;
desde el banco de
从阴影里的长凳,
la sombra haber mirado
观看
esas luces dispersas
这些布散的小小亮点;
que mi ignorancia no ha aprendido a nombrar
我的无知还没有学会叫出它们的名字,
ni a ordenar en contelaciones,
也不会排成星座;
haber sentido el circulo del agua
只感到水的回旋
en el secreto aljibe,
在幽秘的水池;
el olor del jazmin y la madreselva,
只感到茉莉和忍冬的香味,
el silencio del pájaro dormido,
沉睡的鸟儿的宁静,
el arco del zanguán, la hemedad
门厅的弯拱,湿气
–esas cosas, acaso, son el poema.
——这些事物,也许,就是诗。