Ice and Fire罗伯特·弗罗斯特

火和冰金舟 译


Some say the world will end in fire,
有人说世界将终止于火, 
Some say in ice.
有人说将终止于冰。
From what I've tasted of desire
依据我对于欲望的体验
I hold with those who favor fire.
我赞同那些倾向火的人。
But if it had to perish twice,
但如果不得不毁灭两次, 
I think I know enough of hate
我认为我懂得十分憎恨
To say that for destruction ice
去说那毁灭的原因
Is also great
冰同样伟大绝伦
And would suffice.
会满足如此重任。


添加译本