十四行诗集(29)梁宗岱 译

商籟 其二十九刘道沖 译


当我受尽命运和人们的白眼,
千夫冷眼運堪羞,
暗暗地哀悼自己的身世飘零,
身世飄蓬淚自垂。
徒用呼吁去干扰聋瞆的昊天,
蒼天聾聩,空勞哭求,
顾盼着身影,诅咒自己的生辰,
顧影自憐,盡把命運懟。
愿我和另一个一样富于希望,

面貌相似,又和他一样广交游,
總盼如人多福氣,
希求这人的渊博,那人的内行,
似他朋輩盈門。
最赏心的乐事觉得最不对头;
羨這家技藝,那家境地,
可是,当我正要这样看轻自己,
卻偏菲薄自家珍。
忽然想起了你,于是我的精神,

便像云雀破晓从阴霾的大地
正思量,恨此身,
振翮上升,高唱着圣歌在天门:
一念君,情乃煥。
  一想起你的爱使我那么富有,
雲雀破曉出濁塵,
  和帝王换位我也不屑于屈就。
直上天門歡歌遠。

每憶君蜜意千金來,
不屑與帝王換陛台。


2017.10.3
添加译本