Never Seek to Tell thy Love威廉·布莱克

永远别试着说出你的爱照朗 译


Never seek to tell thy love
永远别试着说出你的爱
Love that never told can be;
爱是那诉说永远难及;
For the gentle wind does move
因为那柔风的动态
Silently, invisibly.
悄无声息、又无形迹。

I told my love, I told my love,
我说出了我的爱,我说出了我的爱,
I told her all my heart,
我向她说出我全部的心,
Trembling, cold, in ghastly fears--
发着抖,冰冷,怀着濒死的恐惧——
Ah, she doth depart.
啊,她掉头不停!

Soon as she was gone from me
一会儿,在她离我而去,
A traveller came by
前来一位赶路者,
Silently, invisibly--
悄无声息、又无形迹——
O, was no deny.
噢,却未被拒绝。


添加译本