请安静phil 译

Keeping Quiet阿拉斯泰爾·里德 译


现在让我们数到十二
Now we will count to twelve
然后全都保持静止。
and we will all keep still.

在这大地上,至少这一次
For once on the face of the earth
让我们不讲任何语言;
let’s not speak in any language,
让我们停下片刻,
let’s stop for one second,
不要过多地挥舞双臂。
and not move our arms so much.

这将是个奇妙的时刻
It would be an exotic moment
无需匆忙,没有发动机轰鸣,
without rush, without engines,
所有人都一起团结在
we would all be together
突然出现的异常气氛里
in a sudden strangeness.

在寒冷的海上,渔夫
Fishermen in the cold sea
不会去伤害鲸鱼
would not harm whales
而那采盐的人
and the man gathering salt
看了看自己受伤的双手。
would look at his hurt hands.

那些策划绿色战争,
Those who prepare green wars,
毒气战,火战的人,
wars with gas, wars with fire,
牺牲一切的胜利者,
victory with no survivors,
都穿上干净的衣服
would put on clean clothes
与弟兄们一起漫步于
and walk about with their brothers
树荫下,什么事都不做。
in the shade, doing nothing.

不要困惑,我不是要求
What I want should not be confused
完全地停滞不前
with total inactivity.
生活需要继续进行
Life is what it is about;
但我不要它与死亡相关联
I want no truck with death.

如果我们不是单单执着于
If we were not so single-minded
在生命中不断进取,
about keeping our lives moving,
那么至少这次什么都不做,
and for once could do nothing,
也许一种巨大的沉默
perhaps a huge silence
将中断我们的悲伤
might interrupt this sadness
这种从未了解自己的悲哀
of never understanding ourselves
和对死亡逼近的恐慌
and of threatening ourselves with death.
也许大地可以教会我们
Perhaps the earth can teach us
当一切看似灭亡的东西
as when everything seems dead
到后来证明其实还活着。
and later proves to be alive.

现在我要一直数到十二
Now I’ll count up to twelve
你们保持安静,我要走了。
and you keep quiet and I will go.


添加译本