UNTERGÄNGENelly Sachs

那些日落肖蕊 译


Mit Wildhonig
幸存者
die Hinterbliebenen
用野蜂蜜
nährten
在早先的坟墓中
in frühen Gräbern
哺育
einbalsamierten Schlaf
涂抹着防腐剂的睡眠
und ausgewanderte Pulse
而流亡的脉搏
gossen Dattelwein
将枣子酒
in die Bienenwabe
斟入秘密的
der Geheimnisse.
蜂巢中。

Im schwarzen Kristall der Nacht
在夜的黑水晶里
die eingeschlossene Wespe
封禁着
der ausgetanzten Zeit
尽情舞蹈后的胡蜂
im Starrkrampf lag –
躺卧在痉挛中——

Aber du,
但是你,
aber du,
但是你,
wie nähre ich dich?
我将如何哺育你?

Alle Meilensteine aus Staub
爱情跳过
überspringt die Liebe,
所有出自尘埃的里程碑,
wie die geköpfte Sonne
就像在疼痛中
im Schmerz
被斩首的太阳
nur Untergang suchend.
只追寻日落。

Mit meinem Untergang
我以我的日落
nähre ich dich –
哺育你——


添加译本