幸存者
Mit Wildhonig
用野蜂蜜
die Hinterbliebenen
在早先的坟墓中
nährten
哺育
in frühen Gräbern
涂抹着防腐剂的睡眠
einbalsamierten Schlaf
而流亡的脉搏
und ausgewanderte Pulse
将枣子酒
gossen Dattelwein
斟入秘密的
in die Bienenwabe
蜂巢中。
der Geheimnisse.
在夜的黑水晶里
Im schwarzen Kristall der Nacht
封禁着
die eingeschlossene Wespe
尽情舞蹈后的胡蜂
der ausgetanzten Zeit
躺卧在痉挛中——
im Starrkrampf lag –
但是你,
Aber du,
但是你,
aber du,
我将如何哺育你?
wie nähre ich dich?
爱情跳过
Alle Meilensteine aus Staub
所有出自尘埃的里程碑,
überspringt die Liebe,
就像在疼痛中
wie die geköpfte Sonne
被斩首的太阳
im Schmerz
只追寻日落。
nur Untergang suchend.
我以我的日落
Mit meinem Untergang
哺育你——
nähre ich dich –