静物光诸 译

Still LifeROBERTO TEJADA


我们经常
We’d often
被卷入天气之中
been included in

它在变化前
the weather, whose
只露出蛛丝马迹
changes (as in the

(就像下午静默
still, portending
欲语的黑云)
darknesses of after

多数情况毫无征兆
noon) were hardly
八月的雨
evident, if even

落在米克斯阿克城
manifest at all.
嘈嘈的雨声
The August rain

让方圆几里
over Mixcoac
都沉入静寂
& the deadening

而我们突然
of all aspect
变湿的身体
at a distance:

膨胀,僵硬
yet our sudden
的衬衣和裤子
wet bodies, firm

最终被脱掉
swelling divested
丢在方格地板上
finally of shirts

几行泥脚印
& trousers, left
旁边
beside turbid

那舌头,
footprints on
那些嘴唇
the tiled floor;

那闪电劈在
this tongue, these
你大腿
lips the lightning

未被丈量的土地上:
over the unchartered
连续发现的新大陆
landscape of your

让身体越来越不像
thigh: successive
之前的那幅静物画
terra nova to

resist the still
life of the body


添加译本