我们经常
We’d often
被卷入天气之中
been included in
它在变化前
the weather, whose
只露出蛛丝马迹
changes (as in the
(就像下午静默
still, portending
欲语的黑云)
darknesses of after
多数情况毫无征兆
noon) were hardly
八月的雨
evident, if even
落在米克斯阿克城
manifest at all.
嘈嘈的雨声
The August rain
让方圆几里
over Mixcoac
都沉入静寂
& the deadening
而我们突然
of all aspect
变湿的身体
at a distance:
膨胀,僵硬
yet our sudden
的衬衣和裤子
wet bodies, firm
最终被脱掉
swelling divested
丢在方格地板上
finally of shirts
几行泥脚印
& trousers, left
旁边
beside turbid
那舌头,
footprints on
那些嘴唇
the tiled floor;
那闪电劈在
this tongue, these
你大腿
lips the lightning
未被丈量的土地上:
over the unchartered
连续发现的新大陆
landscape of your
让身体越来越不像
thigh: successive
之前的那幅静物画
terra nova to
resist the still
life of the body