April and SilenceMalena Mörling 译

四月与沉默bitstone 译


Spring lies deserted.
春天荒芜着
The dark velvet ditch

creeps by my side
深黑的水沟
not reflecting anything.
在身旁蠕动

没有反光
All that shines

are yellow flowers.
闪耀的

只是些黄花
I am carried in my shadow

like a violin
我走进自己的影子
in its black case.
就像小提琴

装进黑色的琴匣
All I want to say

gleams out of reach
我唯一想说的
like the silver
却闪耀得无法企及
in a pawnshop.
就像白银
在当铺里


原作(暂缺)
添加原作