Synopsis de BeckettRácz Judit 译

Beckett-szinopszis哲爾吉·畢崔


Dans une lumière apathique
Bágyadt megvilágításban

(mintha a lámpáknak hőemelkedése
(tout comme si les lampes avaient un peu
volna), becsülhetetlen magasban

elhelyezett fényforrásokból (a látótérbe
de fièvre), dans la lumière issue
lógó huzalokon

csak villanykörtecsutkák
de sources lumineuses placées
hidegszenek)

érkező fényben:
à une hauteur inestimable
SZEMÉT.

Állagát illetően:
(quelques trognons d'ampoules
zsinegorsók,

zsineg,
qui froidissent sur des cables
hullámpapír, csomagolópapír, béléspapír,

zsák,
qui pendent) :
dobozhullák.

Bejön: két EGYFORMA.
DÉCHETS.
Megvárják, amíg a várakozás elviselhetetlenné

válik;
Composés de :
aztán az egyik EGYFORMA kimegy.

A színpadon egy EGYFORMA marad.*
pelotes de ficelle,


*Vidéki vagy (pl. járvány miatt) színészekben szűkölködő társulatoknál a jelenetet játszhatja egy önmagával azonos színész.
ficelle,

papier crépon, papier d'emballage, papier de bourrage,

sac,

cadavres de boîtes.

Entrent : deux IDENTIQUES.

Ils attendent que l'attente devienne

insupportable.

Puis, l'un des IDENTIQUES sort.

Sur la scène, un IDENTIQUE demeure.


添加译本