Ich behüte deine AugenHeinz Kahlau 译

Őrizem a szemed翁德雷·厄岱


In meiner schon alternden Hand
Már vénülő kezemmel
Halte ich deine Hand.

Mit meinen schon alternden Augen
Fogom meg a kezedet,
Behüte ich deine Augen.


Már vénülő szememmel
Ein Urwild, von Schrecken gejagt

Im Weltenuntergang,
Őrizem a szemedet.
So kam ich zu dir,

Ich warte mit dir verzagt und bang.
Világok pusztulásán

In meiner schon alternden Hand
Ősi vad, kit rettenet
Halte ich deine Hand.

Mit meinen schon alternden Augen
Űz, érkeztem meg hozzád
Behüte ich deine Augen.


S várok riadtan veled.
Ich weiß nicht, warum und wie lang

Wirst du an mich noch glauben.
Már vénülő kezemmel
Aber ich halte deine Hand

Und behüte deine Augen.
Fogom meg a kezedet,

Már vénülő szememmel

Őrizem a szemedet.

Nem tudom, miért, meddig

Maradok meg még neked,

De a kezedet fogom

S őrizem a szemedet.

1918


添加译本