Sull’argento dei pioppi trema l’argento della luna,
Nyárfák ezüstjén hold ezüstje reszket,
E sulla tavola bianca i rossi vini.
Piros borok a fehér asztalon.
Grilli intrusi rispondono ai violini,
A hegedűknek a tücskök felelnek
Dalle zolle della bica bionda.
Hívatlanul a szőke asztagon.
Il pronubo burlesco recita versi delle nozze,
A mókás vőfély verset mond a nászról,
Raccoglie viola, rosa, ogni cosa
Violát, rózsát, mindent összeszed
E stella, amore, altre belle rime.
És csillagot, szerelmet, cifraságot.
Il bimbo biascicante chiede ancor panforte.
Kalácsot kér a majszoló gyerek.
Nella stanza da letto la madre fa di coltri una torre,
Az ágyasházban tornyot rak az anyjuk,
L’orologio a cuculo scatta la mezzanotte,
Kakukkos óra éjfelet kakukkol,
Gli arredi tarlati crocchiano con basso rumore.
A szútól halkan megroppan a bútor.
E mentre fuori al cortile il canto turbolento suona,
S míg künn az udvaron garázda dal zug,
Sotto una campana vitrea, come una muta pena,
Üveg alatt gunnyaszt, mint néma bú,
Si posa una vizza ghirlanda di sposa.
Egy fonnyadt menyasszonyi koszorú.