Miracoli leggeriCikos Ibolja 译

Csendes csodákSándor Reményik


A Melitskó Sarolta
Melitskó Saroltának
Non aspettare che la terra si spacchi,
Ne várd, hogy a föld meghasadjon
Che Sodoma venga inghiottito dal fuoco,
És tűz nyelje el Sodomát.
Sono i piccoli miracoli quotidiani
A mindennap kicsiny csodái
Che son i miracoli più grandi e misteriosi.
Nagyobb és titkosabb csodák.
Posa la tua mano sul tuo cuore,
Tedd a kezedet a szívedre
Ascoltalo attentamente, cos’è che batte,
Hallgasd, figyeld, hogy mit dobog,
Questo minuscolo ticchettare leggero,
Ez a finom kis kalapálás
Non è forse il fatto più affascinante?
Nem a legcsodásabb dolog?
Guarda sù nel cielo blu infinito,
Nézz a sötétkék végtelenbe,
Osserva i minuscoli puntini d’argento:
Nézd a kis ezüstpontokat:
Non è forse un miracolo che la tua anima
Nem csoda-e, hogy árva lelked
Verso di essi anela a spiccare il volo?
Feléjük szárnyat bontogat?
Guarda la tua ombra come fugge davanti a te,
Nézd, árnyékod hogy fut előled,
Come s’allunga i rimpiccolisce insieme a te.
Hogy nő, hogy törpül el veled.
Non è un miraccolo forse? – che nell’acqua
Nem csoda ez? - s hogy tükröződni
Il cielo rispecchiato puoi vedere?
Látod a vízben az eget?
Non aspettarti grandi cose nella tua vita,
Ne várj nagy dolgot életedbe,
le gioie son come piccoli fiocchi di neve,
Kis hópelyhek az örömök,
volteggianti flebili petali di miracolo,
Szitáló, halk szirom-csodák.
tramite loro Dio invia la sua parola: arrivo.
Rajtuk át Isten szól: jövök.


添加译本