蝴蝶舞光诸 译

Butterflies Dance迈克尔·J·史密斯


自高山,自峡谷,自平原
Butterflies come to the water
蝴蝶奔赴水面
from mountains, valleys, hills and plains,
为什么,它们要来亲吻大海的盐?
Why is it that they come to kiss the salt of the ocean?
在起伏波涛上我看到它们,这里,那里,
Dancing above the waves I see them, there, there,
然后不见踪影,
the butterfly is gone
消失在大海的涌动中,
in the motion of the ocean
或许在一条鱼的肚子里。
or maybe in the belly of a fish,
你的色彩只属于你,
Your colours belong to you
我不该言说它的美丽。
I shall not speak of their beauty
但见蝴蝶舞蹈蝴蝶死,
Butterfly, butterfly dance the dance to die
亲吻沧海一点盐。
come kiss the salt of the ocean.


添加译本