Isten oltó-kése阿爾帕德·托特

L'innestatoio di DioAgnes Preszler 译


Pénzt, egészséget és sikert
Soldi, salute, successo,
Másoknak, Uram, többet adtál,
agli altri hai dato di più,
Nem kezdek érte mégse pert,
ma io non Ti accuso, Signore,
És nem mondom, hogy adósom maradtál.
e non mi lamento con te.

Nem én vagyok az első mostohád;
A soffrire non sono certo il primo,
Bordáim közt próbáid éles kését
benedico la lama del tuo coltello
Megáldom, s mosolygom az ostobák
con cui mi trafiggi di nuovo;
Dühödt jaját és hiú mellverését.
della rabbia degli stupidi sorrido.

Tudom és érzem, hogy szeretsz:
Perché so e sento che tu mi ami,
Próbáid áldott oltó-kése bennem
benedetto il tuo innestatoio
Téged szolgál, mert míg szivembe metsz,
che serve per far sorgere
Új szépséget teremni sebez engem.
nuova bellezza in me.

Összeszorítom ajkam, ha nehéz
Soffro, ma stringo le labbra,
A kín, mert tudom, tied az én harcom,
so che è tua la mia lotta,
És győztes távolokba néz
la mia faccia di lacrime è bella,
Könnyekkel szépült, orcád-fényü arcom.
guarda in distanza e a Te somiglia.


添加译本