Nemzeti dal裴多菲

Canto nazionaleBonanine Tamas-Tarr Melinda 译


Talpra magyar, hí a haza!
Alzati, Magiaro, la patria ti chiama!
Itt az idő, most vagy soha!
Ecco il momento, mai oppure ora!
Rabok legyünk, vagy szabadok?
Saremo schiavi oppure liberi?
Ez a kérdés, válasszatok! -
Questa è la domanda, decidetevi!
A magyarok istenére
Al Dio dei Magiari
Esküszünk,
Giuriamo,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Giuriamo che schiavi
Nem leszünk!
Mai più diventiamo!
Rabok voltunk mostanáig,
Fino ad ora schiavi siamo stati
Kárhozottak ősapáink,
I nostri antenati furono dannati
Kik szabadon éltek-haltak,
Coloro che liberi vissero e morirono
Szolgaföldben nem nyughatnak.
Nel suolo degli schiavi riposar non possono.
A magyarok istenére
Al Dio dei Magiari
Esküszünk,
Giuriamo,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Giuriamo che schiavi
Nem leszünk!
Mai più  diventiamo!
Sehonnai bitang ember,
È poco di nulla, è un briccone,
Ki most, ha kell, halni nem mer,
Colui ch'ora teme il dover morire
Kinek drágább rongy élete,
Che tiene più cara la meschina vita
Mint a haza becsülete.
Che l'onore della sua patria.
A magyarok istenére
Al Dio dei Magiari
Esküszünk,
Giuriamo,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Giuriamo che schiavi
Nem leszünk!
Mai più  diventiamo!
Fényesebb a láncnál a kard,
Della catena la spada è più splendente,
Jobban ékesíti a kart,
Meglio onora il braccio è evidente.
És mi mégis láncot hordunk!
Eppure noi abbiamo portato la catena!
Ide veled, régi kardunk!
Eccoci, nostra vecchia sciabola!
A magyarok istenére
Al Dio dei Magiari
Esküszünk,
Giuriamo,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Giuriamo che schiavi
Nem leszünk!
Mai più  diventiamo!
A magyar név megint szép lesz,
Il nome magiaro brillerà di nuovo,
Méltó régi nagy hiréhez;
Della sua vecchia fama sarà degno:
Mit rákentek a századok,
Dai secoli l'infamia sagomata
Lemossuk a gyalázatot!
Sarà questa volta cancellata!
A magyarok istenére
Al Dio dei Magiari
Esküszünk,
Giuriamo,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Giuriamo che schiavi
Nem leszünk!
Mai più diventiamo!
Hol sírjaink domborulnak,
Dove le nostre tombe si alzano,
Unokáink leborulnak,
I nostri nipoti sopra si chinano.
És áldó imádság mellett
E con le  preghiere osannando
Mondják el szent neveinket.
i nostri santi nomi enunciano.
A magyarok istenére
Al Dio dei Magiari
Esküszünk,
Giuriamo,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Giuriamo che schiavi
Nem leszünk!
Mai più  diventiamo!
1848


添加译本