De eerste Engelse les en tegelijkertijd inleiding
Az első angollecke s egyszersmind bevezetés
in de basisstructuur: het ik kan alleen hier zijn,
az alapszerkezetbe: az én csak itt lehet,
het jij alleen daar. En nu inderdaad, honey:
a te csak ott. És most, honey, valóban:
ik ben hier. You are there.
én itt vagyok. You are there.
Maar het is niet het meer subtielere ik dat nu wordt gekweld,
De most nem a szubtilisabbik én sajog,
dat ik dat hier bleef zit niet als een Empedocles
nem a szemantika kénlehű kráterébe
in de zwavelende krater van de semantiek
mered Empedoklészként az az én,
te staren. Gekweld worden en staren
aki itt maradt. Sajgás és meredés
(nu ze dan zo ter sprake zijn gekomen)
(ha már így szóba került)
zijn van geheel andere aard. En het gaat ook niet
egészen más jellegű. Nem is igazi itt-ott ez.
om het echte hier of daar. Ik ben hier, you're elsewhere.
Én itt vagyok, you’re elsewhere.
Er is alleen een punt
Csak egy kitüntetett
dat iets bijzonders houdt. Dat half-
pont maradt. Kitűnő
Engelse vertrek was een uitstekend idee.
ötlet volt az a félangolos távozás.
Van alles
Sok minden
werd eenvoudiger, bleef achterwege.
leegyszerűsödött, elmaradt.
En op dit punt, Sarah, my dear, krijgt het gedicht
S ezen a ponton szörnyű nyitottá
dat ik juist over ons schrijvende ben
vilik, Sarah, my dear, a vers, amit éppen
een afschuwelijk open karakter.
írandó vagyok rólunk.
Moet ik een of andere zoete herinnering veinzen?
Negélyezzek édes emlékezést?
Of zo’n concrete-stevige van het soort
Vagy egy olyan „konkrétan-vastagon”-t:
’Als de R-straat (huisnummer, verdieping,
„Az R. utca (házszám, emelet, ajtó),
flatnummer) zou kunnen praten’? Nee.
ha beszélni tudna”-fajtát? Nem.
Zoiets zeker niet. Die configuratie
Utóbbit semmiképp sem. Ezt a
’hoe we het in de koffer, op de ladder
„hogy csináltuk kofferben, létrán, külön”
en ieder voor zich deden’ laat ik aan andere vakgenoten over.
konfiguratikát más kollégáknak hagyom.
(Trouwens – nu het dan … – ja, hoe deden we het?
(És különben is – ha már… – hát hogy csináltuk?
Net als de andere boerenkinkels. Of fraaier gezegd:
Ahogy a többi tahó. Vagy ékesebben:
zoals de keutervrouw het placht te doen met de keuterboer.)
mint szokta pórral pórnő.)
– Of liever een ’karakteristieke’: zo-één-als-ik-altijd-doe?
– Vagy inkább egy „jellemző” olyat-amilyet-szoktam?
een tijdssfeertje, wat inteelt (iedereen weet wie wie is),
korhangulat, belterj (mindenki tudja, ki ki),
een gekscheerderig diepgangertje tegelijk
egyben évődőleges mélyke
over de verfijnde structuur van het huwelijksleven
a házasélet finomszerkezetéről
en het juk der verhoudingen? Hm?
s a viszonyok jármáról? Hm?
Genoeg. Kappen ermee. (Hoewel, ik blijf uit-
Hagyjuk a francba. (Bár, ha negyven év
eindelijk een toneelspeler, een clown;
nem változtatott azon, hogy alap-
als veertig jaar niet genoeg was om daar
vetően színész vagy bohóc vagyok,
iets aan te doen, dan zal nog eens zo’n tijd
nem fog még egyszer ugyanannyi sem,
ook niet helpen, en zoveel rest er niet eens.)
és ennyi idő nem is marad már erre.)
Toen we elkaar vorig jaar, twee jaar na dato,
Amikor tavaly, két év után, újra találkoztunk,
onverwacht weer zagen (vrienden hadden ons
váratlanul (barátaink kölcsönös
deze wederzijdse verrassing bereid), konden we
meglepetésnek szántak bennünket),
tot het eind toe alleen maar grinniken en elkaar aangapen
végig csak röhögcséltünk meg ámultunk egymásra
(het bevriende echtpaar glimlachte begrijpend),
(a baráti házaspár értően mosolygott),
daarna gingen we in de nacht met de tram door het
aztán villamosozunk a kórházparkszerű
ziekenhuistuinachtige Boeda, daarna probeerden we
budai éjszakában, aztán fogtunk
een taxi voor je te pakken. Je vroeg: Kom je mee?
neked egy taxit. Kérdezted: Velem jössz?
Ik antwoordde: Hoezo? Je knikte en lachte wat.
Én válaszoltam: Minek? Te mosolyogva bólintottál.
I am here. You are there.
I am here. You are there.
Ik keek de verdwijnende
Néztem a távolodó
lichtjes na.
helyzetlámpák után.
De eerste les ken ik.
Az első leckét tudom.
Nu komt het lost forever.
Most jön a lost forever.
Maar dat zal
De ehhez
stukken sneller gaan.
már kevesebb idő elég.