BoldogságDániel Varró

ŠtěstíRobert Svoboda 译


A tévéhez leültünk
Zapli jsme televizi,
megnézni azt a filmet,
že se koukneme na film,
miről a műsorújság
o kterém programový
megírta, hogy nagyon sok
týdeník napsal, že v něm
vér fog majd folyni benne,
poteče spousta krve,
és ennek mind a ketten
a na to jsme se oba
örültünk, mert szeretjük
těšili. Máme rádi
a filmeket, amikben
filmy, ve kterých teče
nagyon sok vér folyik. Te
spousta krve. Ty jsi mi
két fázós lábad akkor
strčila pod triko své
pólóm alá bedugtad,
dvě zimomřivé nožky,
kis talpad ráhelyezted
chodidly opřela ses
kövér, meleg hasamra,
o mé teplé panděro
úgy néztük ezt a filmet,
a koukali jsme na film,
pisztáciát is ettünk.
chroustali pistácii,
De gyorsan elfogyott, és
brzo však bylo po ní
félóra múlva kábé
a asi za půl hoďky
szép, szőkített fejecskéd
jsi sklonila na mou hruď
a mellkasomra tetted,
hlavičku odbarvenou,
én kissé hátradőltem,
já jsem si opřel záda,
a vállad átkaroltam,
objal tě kolem ramen
és elnyomott az álom.
a přišel na mě spánek.
Most arra ébredek fel,

hogy vége már a filmnek,
Teď jsem se probudil a
a farpofák sajognak,
ten film už dávno skončil,
jól elzsibbadt a lábam,
mám otlačené hýždě
és el van gémberedve
a mravenčení v nohou
a vállam is rohadtul,
a taky ramena mám
fejem nem dönthetem meg,
polámaná jak kráva,
nincsen mögötte támasz,
nemám oč opřít hlavu,
valami ócska pornót
takže ji nezakloním,
sugároz a csatorna,
a v televizi běží
éjfél is régen elmúlt.
nějaký blbý porno,
A távirányitóért
je dlouho po půlnoci.
nyúlnék, de el nem érem,
Na dálkový ovladač,
van egy pohárnyi kólám,
ač chtěl bych, nedosáhnu,
miből kiment a szénsav,
ba nedosáhnu ani
de azt sem érem el, mert
na svou sklenici koly,
te rajtam fekszel éppen,
zvětralé, bez bublinek,
szemed becsukva tartod,
protože na mně ležíš,
a szád kinyitva félig,
oči máš zaklížené,
meleg fuvallatocskák
pusu pootevřenou
szállnak nyakamra onnét.
a vlahé závany z ní
Kívánhatnék-e többet?
mě šimrají na krku.

Co bych si mohl přát víc?


添加译本