Vábí mě věta, podlouhlá forma, kadlub ze slov vyprázdněný,
Kísért egy mondat, egy szavak nélküli hosszúkás öntőforma,
negativ znaků, zámlk, všechny jiné věty jí mohou být vysloveny,
jelek és csöndek negatívja, minden más mondat bele van mondva,
hloub do sna propadám, hledám ji hmatem, pro všechno jiné bez citu,
mélyebbre alszom, követem tapogatva és nem hallok semmi mást,
proseje déšť do krátce zurčivého vzorce, jak Einstein relativitu,
rövid, zubogó képletté szűri az esőt, mint Einstein a relativitást,
dlouhá, předlouhá věta, jež dosáhne až ke stvoření,
egy hosszú-hosszú mondat, ami egész a Teremtésig ér le,
okrouhlá, hluboká tak, že co má na dně, není k uslyšení,
olyan öblös és mély, hogy a legalját nem hallom én se,
tajemný začátek té věty vězí ve výklenku plynoměru,
ott van a gázóraszekrényben a titkos mondatkezdet,
niti v zavřené krabičce se podle jediného kódu vinou v jednom směru,
a lecsukott dobozban a cérnák egyféle kódra tekerednek,
jediná věta, v ní vidět jsou tvé oči a je v ní můj syn,
egy mondat, amelyben látszik a szemed és ott van a fiam,
modrý proud, klikatí se, hladina pobleskuje zvuky od hlubin,
kanyargó, hangoktól villódzó tükrű kék folyam,
vtahuje dovnitř, třpytivý pramen, duhovka uprostřed sluje,
befelé húz, ragyogó vízér, barlang közepén íriszhártya,
věta, ta věta, v níž něco začíná anebo pokračuje-
egy mondat, az a mondat, valaminek a kezdete vagy folytatása-
Vábí mě věta, podlouhlá forma, kadlub ze slov vyprázdněný,
Kísért egy mondat, egy szavak nélküli hosszúkás öntőforma,
kukla v srdeční jamce, pár křídel k trupu přitažených,
egy báb a szívgödörben, szárny, ami nincs kibontva,
délka odvíjené silnice, běh filmu, který vede domů,
hazavezető film futása, lepergő utca hossza,
slézová sukně nadouvaná větrem ze škarpy shonu,
sietség árokpartján széltől bepödrött mályvaszoknya,
promlouvá věta do bezvětří, promlouvá do smršti,
beszél a mondat a szélcsendben, beszél a zivatarban,
promlouvá za mluvou, jak jen ji z tváře rozluštit,
beszél a beszéd mögött és így bujkál az arcban,
někdy slyšená zblízka, jediné slovo z ní by stačilo,
néha közelről hallom, egyetlen szó kéne belőle,
záhyb jediné hlásky na plátně, které se neposkvrnilo,
egyetlen betű ránca a még íratlan lepedőre,
kde je ta věta, kde je, vzplála jí noc, v níž dnes nazamhouřím oči,
hol az a mondat, hol van, felgyújtott éjjelét ma ébren töltöm,
blesky nad pšeničnými poli se okolo ní klikyhákem stočí,
a mondat mellé beszél a villám ott kinn a búzaföldön,
je tam ta věta, lze ji tušit, za náspem celou promáčenou,
ott van a mondat, érzem, a töltésen túl, ott ázik,
ne onu větu, ale jinou, vždycky jinou, zaměněnou-
nem ez a mondat hanem egy másik, mindig egy másik-
Pulsuje věta, protáhlá rána od vzpomínek oproštěná,
Lüktet egy mondat, egy emlék nélküli hosszú sebhely,
pulsuje v hladké kůži snu, že vzejít by z ní měla, už by měla,
lüktet az álom selymes bőre alatt, hogy kelj fel, kelj fel,
vábí mě věta, ta ze slov vyprázdněná tupá palčivost,
kísért egy mondat, egy szavak nélküli tompa sajgás,
věta, jež obíhá jen uvnitř těla a na tom je jí dost,
jár a testben a mondat körbe és nem akar mást,
pominout ani vzniknout, vytrvat ani rozplynout se nechce,
nem akar szűnni, maradni, múlni, se megszületni,
nevyslovená, neslyšená věta, která je tu bezšelestně,
egy hangok nélküli mondat, nem mondja-hallja senki,
věta, jež duní, a v noci na poplach zvon srdce bije,
kongat a mondat és félrever éjjel a szív harangja,
v štěrku prázdného dvora pes sám a přivázaný vyje,
üres, kavicsos udvaron rekedt, kikötött kutya hangja,
pulsuje věta jak moře v prasklině, jež v boku lodi zela,
pulzál a mondat, mint felhasadt hajótestben a tenger,
zatiká v kluzkých zálivech snu, že vzedmout by se měla, už by měla,
kotyog az álom síkos öbleiben hogy kelj fel, kelj fel,
bezbřehé volání, klokotající, do vodstev nevidoucích strhne,
parttalan hívás, örvénylő, vak vizekbe sodró,
rozbouří moře vláknem měsíce, bezhlesně vibrujícím bubnem-
tengereket holdszálon rángató lassú dobszó-
Uhání věta, protáhlý rytmus ze slov vyprázdněný,
Rohan egy mondat, egy szavak nélküli hosszú ritmus,
zaslechneš šelest, dokud utíkáš, promlouvá k tobě zevnitř,
hallod a suhogást, belülről szól hozzád, amíg futsz,
pak zastavíš, a ztichne, v hrudním koši ti němě pobrukuje,
aztán megállsz, elhallgat, ott hadar a mellkasodban,
ta věta je tu ve dne, je tu v noci, neměnně pořád tu je,
éjjel-nappal ott van a mondat, mindig ott van,
na dně roklin je ukrytá, láska se jejím pulsem rozechvěje,
ott van az örvények legmélyén, dobog a szerelemben,
neschopná řeči, mezi rozmlouvajícími vždy v němém těle,
a beszédre képtelen, beszélők közt örökké néma testben,
tančící věta, pohyb v končetině, která odumírá,
táncol a mondat a mozdulatlan végtagokban,
halasně prozpěvuje v hlavě, v hrdle, když se svírá,
fennhangon énekel a fejben, a zárt torokban,
se zavřenýma očima se do podkroví žene po schodech,
csukott szemmel siet a lépcsőkön az emeletre,
řítí se věta, zhaslé tělo, vzhůru, téměř nepopadá dech,
rohan egy mondat, ziháló, kigyulladt test a hegyre,
odlétá věta, raketa, již směrem k bouři právě vystřelili,
repül egy mondat, viharba fellőtt fényrakéta,
neživý džokej tryská na zpěněném vraníkovi sklácen k cíli-
halott zsoké, ki izzadt, fekete lovára dőlve száll a célba-
Zasviští věta, předlouhá jízda po dálnici v noci,
Suhan egy mondat, egy hosszú éjjeli autópálya
zasviští mlhou, odbočku nenalézá, zakmitne se v srdci,
suhan a szívben, a ködben és a leágazást nem találja
pulsuje věta namrzajícím deštěm, skrz blesky probleskuje,
lüktet a mondat az ónos esőben, villan a villámokban
šustne se modří majáčků, všechno je dobře, všechno dobře tu je,
surrog a kékes reflektorok közt, jól van, jól van,
uhání věta, a unavená víčka v serpentinách sklíží,
gurul a mondat, lehunyja fáradt szemét a szerpentinen,
uhání ze svahu, a k cíli se tím nijak nepřiblíží,
gurul a lejtőn, nem érhet célba így sem,
zpozdí se věta, když proklouzává v noci vozovkou a tmami,
késik egy mondat a síkos éjjeli országúton,
prosviští věta jinam, dál než jinam, prosviští všemi závorami,
suhan a mondat túl a sorompón, túl a túlon,
v mlze se mihne, v jazyce zadrhnutá věta, stěrač katatonik,
surrog a ködben, kataton ablaktörlő beszéde,
benzinka vylidněná, lesk zaschlé olejové skvrny,
néptelen benzinkút, alvadt, olajos tócsa fénye,
ujíždí věta, neznámokam se vrhá a kdovíodkud vyrazila,
halad egy mondat, nem tudni merre tart és hol járt,
uhání věta, uhání střemhlav, volant upustila-
gurul egy mondat, gurul, elengedi a kormányt-
Promlouvá věta, podlouhlá forma, kadlub se slov vyprázdněný,
Beszél egy mondat, egy szavak nélküli hosszúkás öntőforma,
bezbřehá řeka podemílá vše, co v mysli vytane mi,
medertelen víz, bármit gondolok, alámossa,
klokotá věta, zurčí, nic jiného už sluchem nezachytím,
csobog egy mondat, csobog és nem hallok többé semmi mást,
jen onen podivný zvuk místo zvuků, nehlasné krupobití,
csak a hangok helyetti hangot, a süket felhőszakadást,
zabzučí věta, v kovovém mozku drátů skrývá se,
zümmög a mondat, bujkál a kábelek fémagyában,
proklouzne, jak vlna běžící v delfíní kůži dává směr,
siklik, mint delfinek bőrében a rejtett tengeráram,
vyrytá věta, slib, jenž se nesplnil a dme se hlasem nehlasem,
tetovált mondat, be nem váltott ígéret hullámhangja,
vyšla bych za ní beze slova, ode všech slov bych oprostila se,
követném szó nélkül, minden szavamat odahagyva,
věta, v níž je tvá nepřítomnost a která tě zpřítomňuje,
egy mondat, amiben benne van a hiányod és benne van a jelenléted,
plamenný jazyk, jazyk hlíny, řeč, která řeči nepěstuje,
lángnyelv, földnyelv, beszéd, mely nem ismer beszédet,
věta, beztělné tělo, zoufalec, který s nadějí si začínal,
testetlen test a mondat, rejtőző, reménytelen remény,
v sprašové rokli ticha zahloubený světloskvoucí grál-
hallgatás löszfalába ásott fénylő titoktartóedény-