Kako da te nazovemJovica Letić 译

Minek nevezzelek?裴多菲


Kako da te nazovem,
Minek nevezzelek,
kad sred sumraka, snatreći,
Ha a merengés alkonyában
večernje zvezde lepih ti očiju,
Szép szemeidnek esti-csillagát
diveći se, moje gledaju oči,
Bámulva nézik szemeim,
kao da ih sad vide prvi put…
Mikéntha most látnák először...
Te zvezde,
E csillagot,
čiji je svaki zrak
Amelynek mindenik sugára
po jedan potok ljubavi,
A szerelemnek egy patakja,
koji teče ka moru duše moje
Mely lelkem tengerébe foly -
kako da te nazovem?
Minek nevezzelek?
Kako da te nazovem,

kad mi dobaciš pogled svoj,
Minek nevezzelek,
taj pitomi golub,
Ha rám röpíted
čije je svako pero
Tekinteted,
po jedna maslinova grana mira
Ezt a szelíd galambot,
i čiji je dodir tako dobar!
Amelynek minden tolla
Zato što je mekši od svile
A békeség egy olajága,
i od jastuka u kolevci
S amelynek érintése oly jó!
Kako da te nazovem?
Mert lágyabb a selyemnél
Kako da te nazovem,
S a bölcső vánkosánál -
kad zasviraš svojim glasom.
Minek nevezzelek?
Te glasove da čuju

suva stabla usred zime
Minek nevezzelek,
prolistala bi ponovo zelena
Ha megzendűlnek hangjaid,
misleći,to je već proleće,
E hangok, melyeket ha hallanának,
davno očekivani njihov spasilac,
A száraz téli fák,
a slavuj peva:
Zöld lombokat bocsátanának
kako da te nazovem?
Azt gondolván,
Kako da te nazovem
Hogy itt már a tavasz,
kad mi usne dodirnu
Az ő régen várt megváltójok,
tvojih usana plameni rubin-kamen,
Mert énekel a csalogány -
kad u vatri poljupca stope se naše duše,
Minek nevezzelek?
kao u zoru dan i noć,

a svet nestane pred nama,
Minek nevezzelek,
nestaje za mene vreme
Ha ajkaimhoz ér
i sva tvoja tajanstvena blaženstva
Ajkadnak lángoló rubintköve,
večnost rasipa po meni-
S a csók tüzében összeolvad lelkünk,
Kako da te nazovem?
Mint hajnaltól a nappal és az éj,
Kako da te nazovem,
S eltűn előlem a világ,
slatka majko moje sreće,
Eltűn előlem az idő,
vilinska devojko
S minden rejtélyes üdvességeit
vizije koja se dotiče neba,
Árasztja rám az örökkévalóság -
najsmelije moje nade
Minek nevezzelek?
zastiđuješ svojom stvarnošću,

moje duše jedino
Minek nevezzelek?
blago vrednije od celoga sveta,
Boldogságomnak édesanyja,
slatka, moja lepa, mlada suprugo,
Egy égberontott képzelet
kako da te nazovem?
Tündérleánya,
Legvakmerőbb reményimet
Megszégyenítő ragyogó valóság,
Lelkemnek egyedűli
De egy világnál többet érő kincse,
Édes szép ifju hitvesem,
Minek nevezzelek?

1848


添加译本