Najważniejszy w tragedii jest dla mnie akt szósty:
我以为悲剧最重要的一幕是第六幕:
zmartwychwstanie z pobojowisk sceny,
自舞台的战场死者复活,
poprawianie peruk, szatek,
调整假发、长袍,
wyrywanie noża z piersi,
刺入的刀子自胸口拔出,
zdejmowanie pętli z szyi,
绳套自颈间解下,
ustawianie się w rzędzie pomiędzy żywymi
列队于生者之间
twarzą do publiczności.
面对观众。
Ukłony pojedyncze i zbiorowe:
个别的和全体的鞠躬:
białą dłoń na ranie serca,
白色的手放在心的伤口,
dyganie samobójczyni,
自杀的女士屈膝行礼,
kiwanie ściętej głowy.
被砍落的头点头致意。
Ukłony parzyste:
wściekłość podaje ramię łagodności,
成双成队的鞠躬:
ofiara patrzy błogo w oczy kata,
愤怒将手臂伸向顺从,
buntownik bez urazy stąpa przy boku tyrana.
受害者幸福愉悦地注视绞刑吏的眼睛,
Deptanie wieczności noskiem złotego trzewiczka.
反叛者不带怨恨地走过暴君身旁。
Rozpędzanie morałów rondem kapelusza.
用金色拖鞋的鞋尖践踏永恒。
Niepoprawna gotowość rozpoczęcia od jutra na nowo.
用帽子的帽缘扫除道德寓意。
Wejście gęsiego zmarłych dużo wcześniej,
积习难改地随时打算明天重新开始。
bo w akcie trzecim, czwartym, oraz pomiędzy aktami.
更早死去的那些人成一列纵队进场,
Cudowny powrót zaginionych bez wieści.
在第三幕和第四幕,或者两幕之间。
Myśl, że za kulisami czekali cierpliwie,
消失无踪的那些人奇迹似地归来。
nie zdejmując kostiumu,
想到他们在后台耐心等候,
nie zmywając szminki,
戏服未脱,
wzrusza mnie bardziej niż tyrady tragedii.
妆未卸,
Ale naprawdę podniosłe jest opadanie kurtyny
比长篇大论的悲剧台词更教我心动。
i to, co widać jeszcze w niskiej szparze:
但真正令人振奋的是布幕徐徐落下,
tu oto jedna ręka po kwiat spiesznie sięga,
你仍能自底下瞥见的一切:
tam druga chwyta upuszczony miecz.
这边有只手匆忙伸出取花,
Dopiero wtedy trzecia, niewidzialna,
那边另一只手突然拾起掉落的剑。
spełnia swoją powinność:
就在此时第三只手,隐形的手,
ściska mnie za gardło.
克尽其责:
一把抓向我的喉咙。