夜思李白

Night Thoughts戴玨 译

By Li Bai (701-762)

床前明月光,疑是地上霜。
In front of the bed, there's moonlight.
举头望山月,低头思故乡。
Or is it, frost on the ground?

I look up; the mountain moon is bright!
按:
I droop head; the heart is homeward bound.
此诗文本出自(清)沈德潜《唐诗别裁集》。


添加译本