Night Thoughts戴玨 译

夜思李白

By Li Bai (701-762)

In front of the bed, there's moonlight.
床前明月光,疑是地上霜。
Or is it, frost on the ground?
举头望山月,低头思故乡。
I look up; the mountain moon is bright!

I droop head; the heart is homeward bound.
按:
此诗文本出自(清)沈德潜《唐诗别裁集》。


添加译本