Caravan of ShadowsAlex S. Johnson

暗影商队马永波 译


It jangles and grunts along
它叮当作响喘息前行
Taking its desert time
享受沙漠的悠长时光
Staring through eyes of the dead
透过死者眼眶凝视
Through chalk white bone licked by the sun
透过阳光舔舐的白垩色骸骨
I thought my arm was sliced by
我以为手臂被野牛群的暗影割伤
the shadow of a buffalo herd rather than obscene
而非污秽之物
They set fire to the Pequod, claimed sweet
他们点燃了裴阔德号,宣称
Sacrifice to their
向主献上
Lord...
甜蜜祭品……
An atmospheric sea rolls down the cliffs of
翻涌的雾海漫过峭壁上
ordered statues
列队的石像
A full breasted woman with lips of flaming horses
一名满襟女子双唇似烈马
that whinny and shake themselves to bits
在嘶鸣和震颤中碎成齑粉
I could look at your
我愿凝望你的
Face for
面容
the millenia we shape together,
回忆我们共同创造的千年
A dark bodice of energy clasped in the hands rain
一袭暗色能量胸衣
makes, and, to the point, starlings dart through the storm like
在雨水铸造的手掌间紧扣
Sparks,
而切中要害的椋鸟,如火星刺穿
Electric whispers that poke
风暴
Holes through the
电流般的低语
curtain of night.
在夜的帷幕上
凿出孔洞


添加译本