地狱世代马永波 译

Generation of HellAlex S. Johnson


一颗思维在风暴中心快递系统中咳嗽
A mind cough in the storm center delivery system
曾是卵,未被思索的心智疆域
Once were eggs, unthought of territories of mind
黑帽谍影狂想曲,一场宇宙级女王的葬礼以纳米虫蚀刻的粗粝细节铺展
Rhapsodies in black hat spy scene, the funeral arrangements for a cosmic size queen laid out in gritty detail in nanomite lettering
跨越终极战团的宇宙核心代码
The codes for cosmicore straddling the final battle corps
亚哈暴徒群的呼号频率
Hailing frequencies of Ahab mob scenes
裴廓德号被赛博牛仔与少女劫持改道
Where the Pequod's re-routed through jacked in Cyberpunk cowboys and girls
漫长的骗局是我们皆为毗湿奴,梅尔维尔在钓线崩断处低语
The long con being all of us are Vishnu says Melville from the strung-out end of his fishing line
纳博科夫与洛丽塔幽魂共吸食灵体烟丝
Where Nabokov smokes something spectral with Lolita's ghost
金矿深处的骇人场景熔铸成太阳神祇的软件
Where the appalling scenes inside the gold mine melt prodigiously into software of solar deity
间谍卫星电光手套中网络战精密工具在絮语
Where precision tools of cyberwar chit-chat inside the electric gloves of spy satellites
帝国如麦克白惊立,面对女巫烟斗螺旋升腾的咒雾
And empires stand alarumed as Macbeth before the spiral fumes of the witch pipes
成为国际野望的病毒宿主
Acting as a viral host for international hopes
联盟,交融,数字合资企业不为任何个体牟利
Union, communion, digital joint ventures profiting nothing and nobody but the collective paw raised once and once only
唯见集体之爪高举一次仅此一次
As the Cat in the Hat goes to bat again for ideals of Liberty
当帽子猫再次为自由理想挥棒击球
When lilacs last in the starfield bloomed in the violet signature of dreaming sigils
紫丁香最后一次在星野绽放于梦符的绛色签名
Everyone's apocalypse strides reality whores like a colossal party bore
众人的末日阔步现实妓女如巨型派对毒药
And the whores of synesthesia mow down the taxicabs of Absolute Reality like panzer divisions
而联觉娼妓碾碎绝对现实的出租车像装甲师团
Shooting off the akashic shotgun, drill teams for drum taps, tick tock hammers in the red machine
轰响阿卡西猎枪,鼓点钻探队,红色机器里的滴答锤击
Where only the brave or foolhardy meet at last on the battlefield of final theater
唯有勇者与莽夫终将相会于终极剧场的战场
Where alarums sounded stage right melt into the fulcrum reloaded from stage right, Philip Lamantia drops in to say hello
舞台右侧的警报熔入重新装填的支点,菲利普·拉曼提亚忽然现身致意
Where the dead drop stroke of midnight echoes reverberating gain on the Murder One amplifier
子夜死投之击在谋杀一号放大器回响增益
To murder one and create two
谋杀其一以创生其二
To settle the symptoms of Hegelian dialectic by riddling the dialog with word viral bullets
用文字病毒子弹击穿对话 平息黑格尔辩证法的症候
To revolt against control and by upending language end the thousand unnatural bots digital flesh machines are heir to
以颠覆语言反抗控制 终结数字血肉机器继承的千种非自然程序
Heir of the dog that bit me with terror-bytes mainlined in the crook of the elbow
咬伤我的恶犬后裔 将恐惧字节注射进肘弯褶皱
Mainlined in the Chinese alphabet
注入中文笔画的静脉
Mainstreamed like Aleph the sacred river swam negotiated meaning in the junk sick dawn
如圣河阿列夫般汇入主流 在电子海洛因破晓中斡旋意义
Everybody's convictions eventually fading, blue lips sizzling with the erotic hues of posthumous knowledge
所有人的信念终将褪色 蓝唇嘶鸣着死后知识的色情光泽
Where orgasmic draughts of pure light and/or consciousness towed in on a tractor beam from some obscene pocket dimension of Lucifer's underarm
当纯粹光明的极乐洪流/或意识被牵引光束拖曳
These frequencies of stink sweeter than perfume
来自路西法腋下某个淫秽异次元口袋
These slant rhymes spelling a truth Emily Dickinson hinted at, the final moment of understanding deferred
这些恶臭频率甜过香水
Girding our loins for the battle rap contest
这些斜韵拼写的真相 艾米莉·狄金森曾暗示 最终顿悟时刻被无限延宕
And here comes the shot
我们束紧腰胯准备说唱斗技
here comes the shot
子弹来了
here comes the shot
子弹来了
子弹来了


添加译本