The Crystal TideAlex S. Johnson

水晶潮马永波 译


The crystal tide roars and
水晶潮轰鸣
crashes in my ears, systemic gears
在我耳中,系统齿轮
thrash the world pain
抽打着世界的痛
The gain cranked to the level of
增益调至
painful offerings, sacrifice eroded through the system of dark cries
苦祭的刻度,牺牲品被
The tissue of wonder torn umbilicus
黑暗哭喊的体系蚀空
where the healing worlds viralize the forceps of words
惊奇的胞衣撕裂脐带
Tweezed out another one, the process delicate as baby's iron fisting of the crashed stormship
愈合中的世界将词语的产钳
The commanders of galactic drug cartels slipstream their way through paralyzed rivers of limbs
病毒化
Illuminating cosmic theater
又夹出一个,过程精密如婴孩
rays of forced divinity sluice through vortices of wigged out ready to werewolves
铁拳攥紧坠毁的风暴船
The steamed punks slam their collective helmet down in
银河毒枭的指挥官滑过
Disgust and strip off their data mind fields, gloves on/off switch bitch
瘫痪的肢骸之河
The game's afoot, Watson, leaving our shapely impress like a sacred whore on her side
照亮宇宙剧场
The shape of worlds to come balks account
强制的神性射线冲刷
The chemical tide I breathe like Whitman's instep
假发狼人的涡流
The chorus of time clatters scuttering robotic claws through sea hells
蒸汽朋克们集体扣下
T.S. Eliot phoneme home
头盔,厌恶中剥去
By the waters of Lethe the Rhine maidens gather storm drains like
数据心域,手套开关婊子
Baseball cards
游戏开始,华生,留下我们
By the waters of Rimbaldian freaks, the data leak stops here
优美的压痕如侧卧的圣妓
By the wounded, leaking, atrocious side of Mother Earth's womb, a blob of concrete steps up to bat
未来世界的形状拒不结账
Crawling up the ladder of time's red hat
我呼吸的化学潮如惠特曼的足弓
Cool inside as underworld characters at the body dumping park
时间的合唱咔嗒穿过海狱
Their faces filed down like intercontinental ballistic tissue specimens
机械爪搔刮
The spies in the houses of the holy fold like a pack of cards in the spectral suite
T.S.艾略特音素归乡
Where twilight smokes its opioid strains and the foxes are hunting you
在忘川水畔,莱茵少女收集
Where the fork tines stab special at the Dunkin Hound Quake
暴雨渠如棒球卡
Where the thing at the end of the fork-you is today's Special
在兰波式怪胎的水边,数据泄露止步
Naked lunch ends at sunrise
在地球母亲子宫溃烂的侧旁,一团混凝土
when we rise, eyes peeled for a
踏上击球位,沿时间的红帽梯攀爬
Nude dispensation
冷静如停尸公园的地府角色
I am human and I need to be a data glove
他们的脸被削成洲际弹道组织样本
I am hounded by the horses of opioids
圣殿间谍在光谱套房
I am hunted by heroin in sexy corsets and a black eyed grin
如纸牌坍缩,黄昏抽着
I am the wounds of the worlds of time's fleet arrows
鸦片雾,狐狸在猎你
A ship of sorrows launching from the star deck of
餐叉尖刺入特别套餐
Time's quicklime light
在"炸犬地震"店,叉子尽头
Time shuts its doors open
是今日特供
Like a crashed Cadillac
赤裸午餐终结于日出
Like a crushed circadian forceps, meat for the stargods
我们起身,眼皮剥落
Like a radiant ocean full of imaginary criminals with glowing hot headlights
等待裸体的天启
Like a Russian data drop at the foot of the bed of cosmic flowers
我是人类,却需要成为数据手套
Opening their eyes like Rimbaud
我被鸦片之马追猎
Tickling the fancies of the cop and the priest
我被海洛因穿着性感束胸
Who eat the tree of the fruit of the knowledge
黑眼狞笑追猎
Where, panic-stricken and scattered like plague fingers to the ends of the birth
我是时间飞箭射穿的
Towards an end of beginnings, revolution seizes mind by the throat
世界伤口,一艘悲船从
Where the eagle glides on thermal jets of cosmicore
时光聚光灯的星甲板启航
Where the rapture of raptor beaks pecks its way out the world egg
时间把门开向闭合
Egged on by international in the gloaming knowing
像坠毁的凯迪拉克
Of submariner life adjoining library shelves rayed out,
像碾碎的昼夜产钳,星神的肉食
a suitcase of rainbows cascades its spectral merchandise
像发光的幻犯之海
And the thing at the end of the final fork is you
头灯炽热,像俄罗斯数据包
And me
坠落在宇宙花床脚边
And music flattens itself out over the Russian stepsons
它们睁眼如兰波
And music flatters the mass mind, like Nietzsche's sword, the time of the assassins has arrived
撩拨警察与神父的欲念
Oh Walt Whitman
他们吞食知识树的果实
oh Patti Smith
恐慌如瘟疫手指散向诞生尽头
Oh Rimbaud
朝向开端的终局,革命扼住心智之喉
Oh Bram Stoker
鹰隼乘宇宙核热流滑翔
Brewing horrors with data-drilling fingers
猛禽喙的狂喜啄破世界卵
Bela's left the belltower, the virginal brides have gone to ground
被国际暮光怂恿
And hunting knives of fascism flash like a word army brigade spat through the eye of a storm of cyclatrons
潜艇人生毗邻射线散落的书架
The precision uncanny, the time ripe, the fever arcing and descending through spirals
彩虹手提箱倾泻光谱商品
Where Edgar Allan Poe's masked balls to the wall mandate change
而最终叉尖之物是你与我
Where no ideas but in the singed sleeves of things bear Patterson away like a nude corpse
音乐在俄罗斯养子身上摊平
Where Emily's Planck constantly drifts to shipwreck with Huckleberry flashing his fins
音乐谄媚群体心智,如尼采之剑
Where Ahab seeks the pyramid scheme sewn inside the whale's sunrise
刺客时刻已至
Ready to wear reality and shed it like a cheap suitcase full of spy secretions
哦沃尔特·惠特曼
The time of cosmicore arrives
哦帕蒂·史密斯
哦兰波
哦布莱姆·斯托克
用数据钻指酿造恐怖
贝拉离开了钟楼,处女新娘遁入地下
法西斯猎刀闪光如言语军团
从回旋加速器风暴眼中唾出
精准骇人,时机成熟,高烧沿螺旋
弧降,爱伦·坡的假面舞会撞墙求变
唯余事物焦袖载走帕特森如裸尸
艾米丽的普朗克常数漂向海难
哈克贝利亮鳍沉浮
亚哈寻找鲸鱼日出内缝的金字塔骗局
准备穿上现实如廉价手提箱
装满间谍分泌物
宇宙核时刻降临


添加译本