We lie together in the grass,
我們挨著在草叢裏躺下,
sleep awhile and wake,
睡一會然後醒來,
look up at the cloverheads
仰面看三葉草
and arrowy blades,
和箭一樣的葉片,
the pale, furred undersides
看樹葉和雲朵
of leaves and clouds.
黯淡、毛茸茸的腹面。
Strange to be a seed, and the whole
成為一粒種子真神奇,
ascent still before us,
面對整個生命的成長,
as in childhood
就像童年時
when everything is near
一切事物都很近
or very far,
又很遠,
and the crawling insect
一隻徐徐爬行的昆蟲
a lesson in silence.
一堂無聲的課。
And maybe not again
可能不會再有
that look clear as water,
明澈如水的眼神,
the sun on your shoulder
你肩上的太陽,
when we rise,
當我們站起身來
shaken free of the grass,
抖落滿身的草,
tall in the first green morning.
高高的在這初放的綠色清晨。