爭吵史春波 译

ARGUMENT琳达·帕斯坦


當我描述
When I describe
你的缺席,
your absence,
你便與我
here you are
同在
with me
這白色的
on the white sheets
紙單上。
of paper.

上個星期
Last week 
在床單上
on real sheets
我捂住雙耳拒絕
I covered my ears against your talk of leaving—
你關於離別的話語——
there was no such talk.
不曾有這樣的話。
It is an old argument:
這是一場古老的爭吵:


the tree falling
樹倒於
in the forest
林間
with no one 
而無人
to hear.
傾聽。
Now I am lost
此刻我迷失在
in that forest.
那片森林。


添加译本