Solitude comes like rain.
孤独像一场雨一般。
It rises from the sea into the night;
它从大海升向夜晚;
from far, desolate plainsit journeys toward the sky that always holds its light.
从遥远而偏僻的平原
Then down from heaven, it descends upon the towns.
奔赴总是拥有着它的天空。
It drips soft as rain at dusk’s dim borderline,
而从天空它才落入城市中。
when alleys turn to greet the breaking dawn,
在阴阳之际雨水般淅沥,
when hollow bodies, stripped of all design,part from each other, sorrowful and worn;
当所有小巷转身把黎明迎来
when souls that loathe one another still must lieupon one single bed, beneath one sky:
当一无所获的身体
失望而悲伤地彼此分开;
Then solitude surges forth, a flooding tide…
当彼此厌恶的人还
必须在一张床上同睡:
然后孤独与涌流一起奔行如水……