IF I SHOULD DIEVáclav Z J Pinkava 译

A KDYBYCH MĚL UMŘÍTVáclav Hrabě


And so if I should die now
A kdybych už měl umřít

I want stars on the cask
chci hvězdy na rakev

a handful of brown soil
a trochu hnědé hlíny

blood-warm enough to bask
hřejivé jako krev

and at the cemetery
Na hřbitově ať hrají

a violin sonata
houslovou sonátu

full of resounding seashells
v které zní mořské mušle

and of the sun blown brighter
a slunce pasátů



To all who should start crying
Tomu kdo bude plakat

a little handkerchief
maličký kapesník

give them with my name on it
s mým monogramem dejte

A keepsake of some grief
Je to jak památník



To my health raise an ale
Připijte na mé zdraví

the dead man liked to pour
nebožtík píval rád

for I’ll no longer ail
a teď už nechuraví

nor ever hunger more
už nebude mít hlad



To my bones raise a toast
Připijte na mé kosti

rest in peace that they may
ať mohou dobře spát

Trust me it irks the most
Věřte mi je to k zlosti

to die on a summer day
teď v létě umírat


添加译本