SONG OF TREPIDATIONVáclav Z J Pinkava 译

ZPĚV ÚZKOSTIFrantišek Halas


How oft my own dear verse
Kolikrát verši můj

how oft you’ve faltered
kolikrát klopýtals

in my grief love ache
v bolesti lásce žalu mém

personal
soukromém

how oft my own dear verse
kolikrát verši můj

how oft you’ve sauntered
kolikrát tancovals



Now with a military gait
Teď krokem zbrojným

my verse
verši můj

do march
pochoduj



Infantry paced do sound oh words
Pěšáckým rytmem zněte slova

trepidation arrayed
úzkostí šikovaná

Of that twelfth hour
Té úzkosti dvanácté



Tolling the sell-out bell tolls loud tells loud
Zvoní zvoní zrady zvon zrady zvon

Whose arms had swayed its motion
Čí ruce ho rozhoupaly

France so mellifluous, Albion so proud
Francie sladká hrdý Albion

such had had our devotion
a my jsme je milovali



I saw the tears in women’s eyes
Viděl jsem slzy v očích žen

I saw the fists clenched tight
viděl jsem pěstě zaťaté

Just wait a little little more
Počkejte málo málo jen

you’ll get to know us right
však vy nás poznáte



Thou power over all seas vast
Ty vládkyně moří všemocná

that sea of our tears made
to moře slzí naše je

the fruits of wrath do ripen fast
ovoce hněvu rychle zrá

hope’s anchor clamours as it’s weighed
už řinčí kotva naděje



Tolling the sell-out bell tolls loud tells loud
Zvoní zvoní zrady zvon zrady zvon

Whose arms had swayed its motion
Čí ruce ho rozhoupaly

France so mellifluous, Albion so proud
Francie sladká hrdý Albion

such had had our devotion
a my jsme je milovali



Oh France so dulcet sweet oh France
Ty Francie sladká Francie

Marianne’s cap’s too late to seek
kde je tvá čapka Marianno

Your solar shield is cracked perchance
Sluneční štít tvůj prasklý je

your assent shameful reeks
a hanbou čpí tvé ano



It’s night and in the trenches past
Je noc a v krytech zákopů

hear the earth’s blood pulse pound
tep krve země zní

for the world, Europe, every last
za tebe světe za tu Evropu

soldier feels qualms profound
stydí se voják poslední



Tolling the sell-out bell tolls loud tells loud
Zvoní zvoní zrady zvon zrady zvon

Whose arms had swayed its motion
Čí ruce ho rozhoupaly

France so mellifluous, Albion so proud
Francie sladká hrdý Albion

such had had our devotion
a my jsme je milovali



Our fields cry out Betrayal
Pole naše křičí Zrada

Our forests boom out Shame
Lesy naše hučí Hanba

Our rivers seethe Betrayal
Řeky naše šumí Zrada

Our mountains thunder Shame
Hory naše bouří Hanba



Be still now still the Rising Voice is uttered
Ticho teď ticho Stoupá Hlas

Oh nation’s soul how you have stuttered
Ó duše lidu jak koktalas



Ge Geni Genie of our land
Ge Geni Genie země naší

upon your wings
na křídlech tvých

so many many tears falling
je plno plno slzí

Ge Geni Genie of our land
Ge Geni Genie země naší

in the bad hours time brings
v hodinách zlých

may your sword soon be tolling
meč tvůj ať zvoní brzy


添加译本